"Фар сайд" Гэри Ларсона

У многих, я знаю, есть любимый регулярный комикс, который они посматривают в сети. По утрам там, или я не знаю. Я бы с удовольствием рассматривал "Фар сайд" Гэри Ларсона, но с ним проблемы — чувак упорно не выкладывает его в сеть, плюс у него злые адвокаты, умеющие пользоваться гуглом и рассылающие письма с требованием убрать сканы. Поэтому я вот что сделаю. Книжку с гигантской подборкой "Фар сайда" можно купить здесь, гугл для самостоятельного поиска здесь, а в комментах я перевёл примерно десятка полтора картинок для примера.
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии

ursus_pensif: KE–KE–KE, %username%
По поводу золотого поста чувствую необходимость перевести ещё пару штук:


Вещь, которую я не знаю как переводить


И тематическое

А очень здорово переведено! ursus_pensif, это ваша работа?
alxa: угу, спасибо.
ursus_pensif: я в шоке) Спасибо!
есть книжка Ларсона без перевода, сто с чем–то страниц.

http://up.spbland.ru/files/08020761/
isaychew: Спасибо!
"Вещь, которую я не знаю как переводить". Может как–то так:
Невежливые по натуре медведи не могли не уставиться на огромный живот Лэрри?
С тактичностью медведей, звери,
Вслух обсуждали брюшко Лэрри,
Не пивное — олениной забивное!
X–)
d_lesha: да ведь основная часть картинки в deer gut as in beer gut. Никакое животное в русском языке, которые рифмовалось бы с "пивное брюшко" мне в голову не пришло.
ursus_pensif: а как же "толстая хрюшка"?
schwarzweiss:
или просто "захаванная зверюшка" ;–)
Farside не спутаешь ни с чем..

размер 260x354, 14.03 kb

tubecleaner: Слышьте, это ж трава! Мы, походу, травы нажрались!
alexvel: Слышьте, это ж трава! Трава! Мы все это время ели траву!
не удержался и тоже перевел

размер 499x337, 56.01 kb

isaychew: в комиксе про Чингиз–Хана вместо "купился" просится: "Саечку за испуг!"
alexvel: )
но эти слова вроде обычно сопровождаются жестом: ладошкой по нижней челюсти.
а тут говорящий если и дотянется, то только копьем.

размер 500x338, 21.46 kb

размер 430x545, 79.49 kb

Сначала думал: посягнули на Святое. Потом смотрю, перевод очень даже близок по духу к оригиналу. Good job!

размер 435x575, 96.88 kb

ursus_pensif: настораживает название города на русском…