Горячая, как выяснилось, тема: различия речи москвичей и петербуржцев. Многих эта тема почему–то напрягает до такой степени, что об этом в энциклопедии, по их мнению, мне нельзя было писать, тем более составив самый полный в Рунете Мск–СПб словарик. Неужели они правы?
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
Правы отчасти. Это не напрягает, даже веселит. Я сам питерский, живу в Москве с москвичкой. Упорно не хочет понимать что булка — это батон белого хлеба, а я упорно не хочу называть булку "белым хлебом". В её понятии булка — сладкая булочка, но я сладкую булочку так и называю — сдоба или сладкая булочка :)
Пишерская шаверма и московская шаурма — два разных продукта. Шаурма это дофига капусты, какой то красный, на основе томатной пасты соус и в лаваше. Шаверма же изначально была только в пите, с салатом (огурцы, помидоры, лук), и белым соусом (ингредиенты доподлинно неизвестны, рецептов по рунету куча).
Входную дверь подъезда — всегда называл парадной, москвичи хитро улыбаются.
Слово "Тонар" впервые услышал в Москве. Можно продолжать долго..
DJGlooM: да–да, помню интересный диалог, который звучал примерно так:
— Это не поребрик, это бордюр!
— Не… — второй собеседник тычет ногой а отдельный камень — вот это бордюр, а всё вместе — поребрик!

Ну и старая история о продавщице из питерской булочной, конкретно охуевшей когда у нее попросили "белый хлеб". "Хлеб" — он же только черный.
Туманный Еж: нужно говорить "афрохлеб"
shmel: …хлеб нетрадиционной ориентации.
nickpo: "хлеб нетрадиционной ориентации."

Бублик?
Viacheslaw: Пончик.
nickpo: на всякий случай, отключу фантазию…
Кстати, есть такое устойчивое питерское словосочетание "хлебобулочные изделия".
Туманный Еж: говорят, что в Бологом, на платформе, бордюр плавно перетекает в поребрик…
naprasno: правильно — в Бологое.
kugel: Бологое склоняется.
nickpo: перед авторитетом дётиру?
naprasno: И перед ним тоже, ага.
— Вечер в Останкине
— Независимость Косова
— Поезд в Бологом
nickpo: лучше не надо.
а то досклоняются до Боло–гоев и Боло–гомов. Отставить! Правильно – Боло–геев.
kugel: бордюр плавно перетекает в Бологое. так?
kugel: тысяча чертей!
naprasno: Вы не поверите, но я конкретно охуел, когда пару лет назад на платформе в Бологом увидел в продаже товар с названием "Шаварма". А вы шаурма–шаверма, наверняка и поребрик плавно перетекает :)
jAN: в бордюбрик или в пордюр.
alexvel: тоже вариант :)
Туманный Еж: хлеб не черный, а серый
Туманный Еж: забыли еще питерскую "Куру" и "гречу"
DJGlooM: Лучше вам не знать истинный рецепт белого соуса)
DJGlooM: А что такое "тонар"? Впервые слышу.
nickpo: как мне объяснили это пошло то ли от фирмы–торговца, то ли от фирмы–производителя. Типа фургончики–палатки на колёсиках.
DJGlooM: Впервые вообще слышу это слово. Живу в Москве.
Cattae: было–было, мало живешь :)
emii: Вишфул тхинкинг. А по–нашему — дешёвый самопиар.
DJGlooM: А! Видел такие, и на них действительно написано "Тонар" с номером телефона. Правда, никогда не слышал, чтобы так называли именно сами палатки–ларьки.
nickpo: "Тонар" — машиностроительный завод
j3l06: Уже разобрались выше.
nickpo: Товары – народу.
Как странно. Я живу в Питере, но с детства не понимал, когда булкой называют хлеб. Булка для меня это батон или сдоба.
OlegusMDH: так в Питере никто и не называет
Т.е. хлеб — это чёрный (эх, помните круглый, с корочками, свежевыпеченный)
булка — белая.
третьего просто не дано.

В шок меня всегда повергало словосочетание "мне булку хлеба, пожалуйста" :)
Confessa: Питерец от этого может зависнуть :)

Вообще в понятии петербуржца есть форм–факторы: батон, буханка. И собственно продукт: хлеб, булка. И обычно это "батон булки" и "буханка хлеба".
DJGlooM: :) так я и зависаю (в Питере родилась и прожила всю жизнь)
Коллега, позвольте вас слегка поправить:
это не форм–факторы, это единицы измерения! :)
Хлеб измеряется в буханках
Булка в батонах
Прим: сколько буханок хлеба брать?
Confessa: Я что–то не понял, в питере только два хлеба бывает, черный (серый) и батон? :) А белый как–же (круглый и кирпичиками)? Бородинский? С высевками? и другие?
Sver: спасибо что волнуешься за нас :)
есть у нас всё тобой перечисленное.
Называется хлеб. бывает круглый и кирпичиками.
О! Нашла отличие — булка кирпичиками не бывает!
Sver: белый хлеб — так и есть, белый хлеб. А не булка.
OlegusMDH:
Нет! — сказали мы фашистам, —
Не потерпит наш народ,
Чтобы русский хлеб душистый
Назывался словом "брот"!
©С. Михалков
OlegusMDH:
я тоже живу в Питере и в Москве был не единожды, а с такой "подменой понятий" не сталкивался. Вот только на бумаге об этом читаю постоянно.
Одного не пойму, где про Украину–то в посте?
PaulCh: А это мы сейчас между собой тут разберёмся — а потом объединимся и пойдём хохлам вломим.
PaulCh: Про Украину: в Питере сало называют шпигом.
может, стоит попробовать Консервапедию (вики для серьёзных чуваков, консерваторов)? хотя, глядя на десятку популярных статей
Доктор Ватсон ест шаурму, а Доктор Уотсон есть шаверму

Хлеб измеряется буханками. И зависит от формфактора — кирпич или круглый (есть редкое исключение "батонообразный" ).От размера зависимости нет. Он может быть как "чёрным" так и "белым".
Чёрный и белый в свою очередь делится на сорта.

Батон — разновидность хлебобулочных изделий. может быть как белым (чаще всего) так и чёрным. Основное отличие от хлеба в своеобразной форме и внешнем виде (косые или продольные "насечки"). С насечками в основном белые.
Различаются по сортам и хлеб заводам которые их выпускают.
Есть так же разновидность "мини–квази–батона" — булка городская, не сладкая.

Булка, булочка — зависимость от размера. Если булка сладкая то она сдобная. Может быть как ржаная так и белая и совсем не сладкая.

Киоск — газетный киоск, билетный киоск, информационный, продуктовый киоск.
Ларёк — скорее продуктовый чем газетный :)
derbeobachter: вы не задумывались, почему народ назвал УАЗ 452

image

именно "буханкой", а не "кирпичом"?
Потому что буханка — это хлеб выпекаемый в специальной форме и эту форму принимающий, В отличие от батонов и булок, которые пекутся на плоском противне.

размер 250x217, 51.79 kb

homola: Его давно переименовали в бухалку, так как в нем удобно распивать алкогольные напитки.
homola: круглый хлеб как мерять? буханками или булками а может поштучно?
derbeobachter: да прекратите же вы хлеб мерять. Блокада давно прорвана.
homola: мне для банкета :)
homola: а если точнее. то "кирпич" это хлеб формовой из муки "такого–то помола".
"Кирпич" это уже народное название, по форме похож.
Ну а УАЗ 452 — "буханка" потому что на буханку хлеба "крипич" похож, несколько скруглёнными формами.

http://izh.kiev.ua/images/i2715.jpg

ИЖ 2715 фургон, в просторечии "Пирожок". На хлебобулочное изделие он ну нисколько не похож. :) Просто он в основном данные и прочие хлебобулочные изделия по торговым точкам развозит.
derbeobachter: сколько себя помню, "каблучок" его называли
maksick: У нас "каблуком" называют все машины с таким кузовом.
maksick: Тыц. В наших краях он уже лет как 25 "пирожок" :)
derbeobachter: в ваших краях вообще проблемы с русским языком.
homola: иди на хуй.

проблемы нет.
derbeobachter: нет, говоришь, проблемы? Заметно.
derbeobachter: ИЖ 2715 у нас называли чебурашкой
derbeobachter: просто пирожок, сокращение от пирожковоз.
derbeobachter: Каблучок или сапожок.Мурманская,Новосибирская и Кемеровская области
derbeobachter: Ага, а палатка — у туристов. Мы в курсе.
nickpo: бывает пивная :) ну это обычно в парках культуры и отдыха.
пышка — с дыркой посередине. пончик — без оной, бывает с начинкой. грррр 8))
Cafel: то, что пончик без дырки посередине — это Вы, гражданин, американским полицейским скажите!
homola: то что у нас переводят donut как пончик — ещё ничего не значит!
Cafel: Кстати, Буш чем давился? По–моему, это на "кренделёк" тоже было непохоже…
nickpo: вот таким salted pretzel

image

homola: А! Ну, это крендель. Этот похож. Уф.
nickpo: Тут масштаб не ясен. Наш крендель минимум раз в 10 больше :)
Sap_ru: Буш бы точно умер.
Sap_ru: Масштаб можно оценить по белым фиговинкам. Это крупинки соли.
just_reader: или куски рафинаду…
just_reader: Или бетонные плиты.
just_reader: это кристаллы соли размером примерно 4–5 мм, а целый крендель обычно 10–20 см в ширину. Такие вот кренделя.
alexvel: И вот так всё у них…
Sap_ru: И толще.
nickpo: И не хрустящий.
homola: это же die Breze:)
Cafel: у нас и вне зависимости от перевода на американский делают Пончики С Дыркой.
Cafel: а как называется то, что Гомер Симпсон хавает?
shmel: donut. beigel.
Cafel: да, кстати, в польской вики–статье пончики без дырок, а слово как раз польское.

Тогда как переводится donut?
shmel: а никак не переводится 8)) хала — такая специальная булка — тоже никак не переводится, по моему глубокому убеждению. 8))
Cafel: хала (challah, hallah) это ивритское слово: субботний хлеб
Vagus: я в курсе. ;)
Cafel: Ты ответила nikpo или мне? :)
Vagus: тебе. я в курсе, как переводится хала. но в том смысле, как объект хлебо–булочный, продающийся в обычном магазине и давно вышедший за рамки какой–то национальной традиции, ставший феноменом в конкретном месте — не надо переводить название.
Cafel: Слиска?
Vagus: А Слиска в курсе?
Хала — это то, что у Слиски на голове! А у Тимошенко там плетёнка.

Хлебные какие у нас женщины, однако…
nickpo: у тимошенко калач скорее. с ручкой, как положено.
nickpo: Сдобные.
Cafel: хала это такая национальная булка где взглянув на форму, в принадлежности не ошибешься!
Cafel: Вот. Донат может быть и без дырки.
shmel: могут же, если захотят!
Cafel: Bagel. Правды ради, ГС в дружбе с ними замечен не был.
Cafel: еретик! пончик с дыркой
Cafel:
уж пышка точно без дырки!
а пончик бывает и с дыркой и без дырки (если с начинкой).
Господа москвичи и жители других населенных пунктов, а как у вас отвечают на звонок по телефону? Очень интересно.
leeenfield: обычно голосом. берут трубку и в нее говорят. ;)
botsman2005: Во дураки, а.
botsman2005: я не шучу, для примера в Питере говорят "алё"(повбывыв бы)
leeenfield: Это они в Израиле не были. Там будешь Аллу на площади звать — моментально станешь мегапопулярным героем дня.
leeenfield: Натасканные офис–менеджеры представляются сначала. В быту чаще всего "Алё/Ало" (в моей практике, Москва).
leeenfield: я, серьезным таким голосом могу ответить: извините, абонент не отвечает или временно не доступен, попробуйте позвонить позже. Некоторые ложат трубку (если шума постороннего не слышно, тогда сразу раскусят).
dsfox: А некоторые даже кладут. И много.
nickpo: а некоторые её просто кложат.
dsfox: Ну если ЛОЖАТ…тогда понятно
Confessa: кладут, разумеется.. Сколько можно? :) nickpo уже пристыдил..
dsfox: Посмотрел сейчас, откуда ты у нас такой грамотный. Москва, блин. :о(
leeenfield:"алло", иногда говорят "да", но "алЕ" только в старом кино если.
leeenfield: Обычно отвечают (если не могут дождаться вопроса или положенного встречного слова–вызова): "Говорите" или "Слушаю".
Во всяком случае в нашей семье так.
leeenfield: Да или алё,остальные варианты редкость,если не на работе
"Наши в лифте не курят!" © ;)
Цитата из приведенной ссылки, весьма актуальная в последнее время:

В употреблении там гнусный рижский квас,
С немецким языком там перемешан русский,
И над обоими господствует французский,
А речи истинно народный оборот
Там редок столько же, как честный патриот!

Некрасов.
Это про Питер, если кто не понял.
В Питере меня несколько поразило обилие простых названий магазинов: "Шапки", "Помада", "Блин, блин, блин" в Москве все гораздо изощеренее — напротив моего дома была крохотная забегаловка с названием "VIP кафе Ренессанс ХХ век".
Wman:в Одессе — камнерезный цех — студия преображения камня :–)
"Шаурма, съеденная чуть менее, чем наполовину"
shmel: из рецепта приготовления шавермы?
wolfkur: Это мицголзим. Мицгол однажды запостил в вики–статью "моча" фотографию банки с мочой, снабжённую подписью "майонезная баночка, полная мочою чуть более, чем наполовину".
"Вы знаете, почему в Москве говорят "позвони´т ", а не "позво´нит"? Чтобы еще одно "а" в слове было:)
4ernaja: Потому что от слова звонить, а не от слова вонять.
OlegusMDH: какая остроумная и вежливая реакция на очень известный анекдот. браво!
4ernaja: Это в русском языке называется — проверочное слово. Причем тут вежливость и анекдот?
OlegusMDH: проверочное слово используется для проверки орфографии, а не постановки ударения в слове. При чем тут проверочное слово?
Да у них в Питере еще магазины "суточные" вместо "круглосучтоных" или просто "24 часа",
а обменники у них иногда под вывеской "СКВ".. и как люди там живут …
Gibbson: докажи. не видела у нас ни одного суточного могазина! 24 часа — да есть.
Confessa: Вам повезло, я за свою жизнь ни одного могазина пока так и не увидел.. ;)
Confessa: Рядом с Московским вокзалом видел ларек, да кстати и кассы у них там то же "суточные" первый раз долго втыкал, думал это для венных каких–нибудь, "суточные" (командировочные) наверно выдают.
Confessa: Рядом с Московским вокзалом видел ларек, да кстати и кассы у них там то же "суточные" первый раз долго втыкал, думал это для венных каких–нибудь, "суточные" (командировочные) наверно выдают.
Gibbson: Вы пожалуйста выходите каким–нибудь образом за пределы вокзалов и старайтесь взглянуть шире на некоторые вещи — может "кругло–" скрылось за углом дома, а вы приводите факты без доказательств. Расскажите где вы видели такие кассы, я схожу подивлюсь.

И попросите поправить уже ваш ISA, боюсь что парсер (по тем же соображениям) в данном случае не при чём.
Gibbson: а суточные это не те ли кассы в которых продают билеты на ближайшие сутки?
jiapoboz: Суточные — это щи.
Живу я не в Москве и не в Питере, а в Ярославской области.

Половина наших слов оказалась из лексикона питерцев, половина — от москвичей. Такое вот противоборство культур.

Только вот ни шавермы ни шаурмы у нас нет, а поребрик и бордюр мирно сосуществуют.
ctg2pi: Спустился в Ташир проверить, действительно шаверма и шаурма закончились
Есть еще одна Питерская особенность: "Девушка, дайте пару кило песку…"
PaulCh: Опять же в тех областях,где я жил(Мурманск и Сибирь),непоняток никогда не возникало
Есть подозрение что война терминов наблюдается только между М–вой и Питером,а остальная Россия выучила оба языка
PaulCh: В Москве та же фигня с песком.
nickpo: возможно, не в курсе насчет Москвы. А вот на юге люди были явно в непонятках…
Самое главное отличие в том, что в Питере есть круглосуточные магазины "Книги"!
13dead: а в Москве нет круглосуточных "Книг"?
Confessa: В Москве вообще с книжными неахти, даже если есть магазин, то обычно до отказа забит каким–нибудь шлаком, а специальную литературу, классику итп ещё поискать надо.
13dead: у нас тоже не фонтан …
я в книжный теперь хожу со списком литературы (по рекомендации друзей, вкусу которых доверяю) перед отпуском делаб список, как в школе :)
А то зашла один раз, думала просто купить что–нибудь почитать, а там такое: Лана Крутая — бестселлер, Маша Писяева — хит продаж и прочее в том же духе. Я оттуда выскочила с криком "кто все эти люди???!"
Confessa: Именно поэтому мне ближе техническая литература и словари:)Там я могу очень быстро составить мнение о книге
Confessa: Вы знаете, на тему современной литературы очень точно сказал Жванецкий. Помните, были такие машинные бюро, где целый день стрекотали пишущими машинками женщины–машинистки, размножая всяческие документы? С распадом союза им перестали подносить материалы для перепечатывания, и они стали с такой же скоростью и соответствующим качеством строчить свои собственные романы :) Так что я давно уже сначала скачиваю книгу в электронном виде, читаю, а потом покупаю бумажную, чтобы отдать дань автору/издателю и иметь под рукой для поиска цитат или чтения в поезках. Исключение, пожалуй, только мемуары Данелии, которые я купил почти случайно и уже двум–трём друзьям подарил, настолько классная книга оказалась.
Насчет подъездов–парадных в Питере вообще путаница. Когда я там был, я специально обращал на это внимание — так вот, над одними дверями висит табличка "Парадное", над другими — "Подъезд", а на третьими — "Лестница № такой–то".
tigra_polosat: "Размышления у парадного (подъезда)"
tigra_polosat: По моим московским соображениям парадное (парадный вход) имело смысл только когда было черное (черный вход). Так как при современной архитектуре черный вход утратился, то и парадное стало бессмысленным.
Wman: Ага, а табличку "лестница №" стали вешать только на подъезды с лестницей между этажами? До этого карабкались по канатам.
tigra_polosat: Лестница № — я такого не видел ни в Москве, ни в Питере. Но лестницы были то–же парадными и черными. Черными это кстати от того, что по ним носили уголь для печей.
Половина "питерских" выражений вососана из пальца а то еще откуда похуже.
chetnik: Что может быть хуже пальца?!
nickpo: хуже пальца может быть только "вососана из пальца". Это либо блюдо, либо фигура. И непонятно откуда — из Москвы, или все же из Питера?
botsman2005: 1. слишком натужная шутка для такой незначительной опечатки. 2. Логически мыслящий человек мог бы и сам рассудить что из Питера. Будь я из Москвы не стал бы выступать насчет питерских словечек.
chetnik: Ты из Чикаго, какой Питер? Решил нас тут просветить, убогих? А за негра ты уже проголосовал?
nickpo: Ты ошибаешься. Я из Питера.
А за уважаемого Барака Хуссейна я бы, кстати, проголосовал. Негр как негр, не хуже чем у людей.
chetnik: Ты самозванец из Америки, всего лишь. Голоса за её пределами не имеешь. Учи Хуссейна.
nickpo: ну что за бред, я имею голос где бы я не находился, и уж всяко не ты решаешь давать ли мне голос или нет. Чтобы тебе было не так обидно добавлю что плачу российскому государству налоги, этого мне кажется более чем достаточно
chetnik: Всяко не ты решаешь, чему быть в Питере, чему нет, гурвинек. Несмотря на налоги из Чикаго.
nickpo: Ну что за жлобские заявления. Нашелся, блин, самозванный глас народа. Не ты решаешь, что я решаю, а что нет, вот что несомненно. У меня ничуть не меньше прав чем у тебя делиться своими мыслями о лексиконе, используемом в Питере. Половина твоего текста высосана из пальца, шаурмы, паребрика или я не знаю окуда.
Ну и вообще гурвинек у тебя в штанах.
chetnik: У тебя не может быть мыслей, америкашка. Оставь наш Питер в покое и ступай голосуй за негра, гурвинек. Больше ты ни на что не годен.
nickpo: ребята, охерели? Ну не ругайтесь, что прямо, корову делим? Коля, спасибо, славный пост.
glazo: :о) Да я прикалываюсь. Чикагский гурвинек решил рассказать, как, по его мнению, следует правильно говорить Питеру — городу, который он бросил во младенчестве, но мнение на его счёт по–прежнему имеет. Забавно.
nickpo: Ты сам гурвинек и внук гурвинека. К тому же, по–русски понимаешь крайне плохо. Я говорил, что в твоем так называемом исследовании много недостоверной информации.
Но, даже если бы мне захотелось поуказывать кому и что делать, например как говорить Питеру, я бы имел на это права не меньше, а скорее всего больше чем ты, гурвинек с гурвинеком в штанах.
chetnik: Без обид. Ну что, гайки смазываем? Регулируем поток мысли? Точки, типа, запятые, блядь, ставим? А мысль такая: что ты умнее (справедливее) и т.д., чем nickpo. Не уверен.
glazo: нет, мысль, блядь, не такая. Это он тут, вообще–то, начал указывать кто имеет право о чем то судить, а кто нет. Реальное жлобство.
chetnik:Я вам не судья. А внешне, видишь, Коля, как всегда, хамит и бодается по всему полю, но он честный игрок, и объявляет реальные претензии по поводу списка литературы. Это должно только будоражить к тому, чтобы соорудить достойный ответ, не опускаясь на скучный уровень — сам дурак.
glazo: Да дело не во мне. :о) Чикагский мальчик забыл просмотреть список источников в конце статьи. Он искренне полагает, что всё знает о том городе, где имел несчастье родиться.
nickpo: "Nostalgie", понимаешь. А у кого языковый градиент больше: СПб:М, или М:Нижний Новгород? Вот бы такую карту замастрячить по всей Росии в изолиниях! Всякие ядра бы тут вылезли..
опечатка, надо: России
glazo: Это заявка на докторскую. Серьёзно.

Проблема автора Википедии как раз в этом: в ней нельзя писать "просто так", по ощущениям или даже по своим данным. Обязательно следует ссылаться на АИ — авторитетные источники (причём, система критериев АИ там тоже разработана).

Мне патриоты различных городов выдвигают претензии: а почему ты взял именно Мск и СПб, почему не Краснодар, почему не Архангельск? А я бы взял — если б были АИ. Их и по паре Мск–СПб немного, что уж говорить об остальных ядрах…
nickpo: видишь, дело не только в языке, а "супер–идея" всю динамику положить на карту. Уверен, если не нами, кто–то забацает.
glazo: Это будет верным признаком, что нам хотят устроить диверсию. Потому что в противном случае затраты усилий vs. выхлоп — ну никакого энтузиазма не вызовут.
glazo: Вылезла бы схема расположения закрытых городов по стране — там почти вся культурная прослойка завозная была, а сейчас уже прошло достаточно времени, чтобы вокруг этих городов наблюдался "языковый градиент".
nickpo: по–моему он ни разу нигде не написал как следует правильно говорить, а вссего лишь указал на разницу в терминологии между Мск – Спб.
nickpo: реально твоим является к счастью только твое никому ненужное тело. Так что убери свои пальцы–сосиски от нашего Питера и иди дальше высасывать свои "мысли" из шаурмы.
chetnik: Что, хреново тебе там в Чикаге? Штирлица отчаянно рвёт на родину, хехе…
nickpo: нет, мне хорошо. На Родину меня не рвет, а когда и рвало я за собой убирал.
botsman2005: Из Чикаго — см. профайл Четника.
nickpo: гнусный рижский квас, например
Ну и вокзал Октябрьской ж.д. В Москве — Ленинградский, а в Питере – Московский!
botsman2005: достойное завершение дискуссии :)
Ну что, согласны Мск — Спб 1:1?
или всё таки москвичей попросить переименовать вокзал в Санкт–Петербургский?
Confessa: вообще–то он Николаевский.
я родился и прожил 18 лет на юге, 10 лет прожил в Питере, жена питерская — живем в Москве. Реально мозг разрывает вся эта тема — москвичи впадают в ступор от слова кура, питерцы от булки хлеба, москвичи от шавермы, питерцы от Ленинградского вокзала и так далее…

еще есть одно интересное питерское словечко: нАбошку. применяецца когда описываецца предмет упавший на голову. Ударение на букву А)))

ну и плюс убойные выражения поемши/попимши/поспавши это вообще истерика!!
cosmoboy: тогда уж поспамши :)
я уж молчу про здрасьте, по..амши
но не думаю что это чисто питерское выражение. скорее простонародное, просторечное…
Про "ремонт колес" в Питере какой–то гон. Везде — "шиномонтаж". По крайней мере, на Петроградке :)
Наконец–то я узнал, почему БГ назвал свою группу "Аквариум".
"Кура" в москве тоже кажется странной, а в питере почти все говорят
а что в вашем понимании "баллон" и "чашка"? Коренные Ростовчане уверены, что это — "3х литровая банка" и "тазик" соответственно..
dsfox: ээээ… скорее всё же балон — озназначно пять литров. а чашка ни с чем определённым не ассоциируется. только что опросил массу людей.
Sap_ru: тысяча чертей! Откуда же у меня жена? :)
dsfox: У меня, кстати, из узбекистана — тоже с баллоном, но без чашки. Я сегодня хоть узнал, что это за баллон и откуда, спасибо dirty!
borod: Бери баллон, иди в салон.
ivakhna: В зал, в зал. Или это разные вещи?
Sap_ru:
гдеж это вы видели баллоны по 5 литров? исключительно 3!
а чашка… ну у меня так бабшка говорит, но это скорее южное, а не ростовское.
Koneko: Хм… возможно… сформулируем иначе, банка это 0,5 и 1л. Баллон — всё что больше :)
Кстати очень большой разлицие по городам в названии высотных домой. Вот в Ростове их называют свечками, в москве, как понял, точками. А в Питере?
Sap_ru: Свечкой в Новосибирске именуется квадратный однопод'ездный высотный дом
немного не в тему: в Баку, в 1990 году, во время известных событий "хлебобулочное изделие кята ереванская" была переименована. очевидно, как вражеское хлебобулочное изделие
В постах про обрушение недвижимости проскакивало "септик", это что такое?
Ditov: "септик" к Москве или Питеру отношения не имеет, это строительный термин, означающий выгребную яму (бывают различного устройства).
Меренги! Кто–нибудь так говорит еще? Слово пришло через французский от названия швейцарской деревни
alexvel: Майринген (Meiringen).

(ссылка из карт гугла чем–то не нравится парсеру)
Бордюр? Поребрик!
Если угодно, орнаментальная кирпичная кладка.

размер 150x150, 3.25 kb

Да у них в Питере еще магазины "суточные" вместо "круглосучтоных" или просто "24 часа",
а обменники у них иногда под вывеской "СКВ".. и как люди там живут …
Gibbson: повтор поста = докозательство? хм…оригинально :)
Confessa: А это парсер и наш ISA, как всем известно, лохи.
Confessa: А это парсер и наш ISA, как всем известно, лохи.
Gibbson: у вас что–то с браузером
Еще есть тротуар–панель.

Девушкам в Питере на улице и прогуляться негде :)
спорим не подерётесь?© )))))