В честь дня рождения Тараса Шевченко президент Украины толкнул отличную речь. Я одного только не понял, говоря: Опытные просители чужой ласки по чужим столицам. — это он что хотел сказать?
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
Если не нравится, то pramax, Москва и далее по списку.
mongol: вы оба риальне заебали своими разборками. Что за тупак?

размер 500x422, 34.18 kb

mongol: Вы в своих коментариях ближе всех к реальности, по–моему.
Кстати, а когда выборы вна Украине?
Baron_Myxa: А непонятно вна!
na100ika:
Да я просто не помню как правильно *в* или *на*. Решил совместить.
Baron_Myxa: Кстати, отлично. Пусть про некоторые местности говорят "в", про другие "на", и только про Украину "вна" и "сиз". И украинцы будут довольны своей уникальностью.
na100ika: Да скоро вна.
Офисы снимаются, люди вербуются, деньги готовятся.

Так что, вна, изучайте матчасть!
Sergeyev, там некорректный перевод с украинского. Следовало бы: просители чужой милости, или благосклонности. И выше по тексту тоже следовало бы перевести умелые искатели, а не исправные.
А имеет он в виду то, что Украина всегда была под кем–то, а нужно, чтобы была наравне — потенциал, мол, есть.
Славик: видать русские переводчики много просят, решили сэкономить, всётаки кризис
Славик: Вы всё испортили своим переводом. :)
Славик: такой вариант можно понять, да.
Славик: Ему нужно?
Это он про Юлию Тимошенко.
Это перевод на украинский язык фразы "шакалить у иностранных посольств".
"Опытные просители чужой ласки по чужим столицам" — к примеру: я, Киев и проститутка.
mongol: Читай выше, это их сиятельство Юлю блядью назвали.
na100ika: А мне кажется, это он либо про Гоголя, либо про Шевченко.
demiorg:Угу, про Наташу Королеву.
mongol: Опытный?
А мне не понравилось. Это какое–то комлание. Такой стиль уместен в ситуации, когда логически рассуждать не получается — перед боем, например. И в устах очень уважаемого человека (безотносительно заслуженности уважения, конечно) — Рузвельта, Черчиля, Де Голя, Сталина в конце концов.

Т.е. пафоса много, но вериться с трудом.
Zy: Это стиль Дельфийского оракула.
Такое ощущение, что текст ему писал Дугин с поправкой на.
Метафизика, камлание, полная иррациональность почти завораживающая, романтицизм.

Великие Гетманы, Великие Самодержцы.

Дугин пишет речи Ющенко!
lunix: Ну, ребята, я не знал, что про Ющенко шутить нельзя.

МОЛОКО НЕЛЬЗЯ! ПУТИН СКАЗАЛ!
lunix: ха–ха, точно. Романтицизм прямо фентезийный. Так и видится как Ющенко дочитав речь махнет когтистой лапой и поведет орду Великих Гетманов и Самодержцев на Минас–Тирит.
великий, разный, непростой…
как он метко про себя, любимого
Посмотрел пару его выступлений на сайте — ему явно нужен хороший переводчик на русский.
Прямо признание в собственной беспомощности.