Не уважают

Не уважают : размер 294x203, 35.40 kb

Литовцы отказались писать вместо Грузии "Георгия". "На такое странное дело никто не решился", – пояснила председатель госкомиссии по литовскому языку Ирена Сметонене. А русские отказались писать вместо Белоруссии "Беларусь". Драма.
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
Я согласен говорить "Таллинн" вместо "Таллин" и "Джорджия" вместо "Грузия", если американцы и прочие англоманы научатся говорить вместо "Раша" — "Россия". Ради такого случая я даже могу произносить "Ю–Эс–Эй" вместо "США".
SergKz: а если б еще давали по центу за правильно набранное Таллинн вместо Таллин и прочее по аналогии, сколько бы народу разбогатело
YNK, человека два–три? ;)
SergKz: и даже "Майкрософт" вместо "Микрософт"!!!!
Николаю заказали еще один "братский" народ.
pramax: А он что, не братский? Братский. Вот и.
Сперва я подумал, что это фотообъявление о сдаче в аренду трактора.
GeRom: Трактор не его, он просто разместил объяву…
А вы знаете что есть такие страны как Денмарк, Чина, Джапан, Ингланд?
Afanasyev, о Чине не слыхал. Расскажи больше. И почему Джапан, не Ниппон?
genn: я к тому, что внутри одного языка имена собственные могут звучать не так как на родном.
Меня тоже давно бесит что Москву называют Москоу.
Afanasyev, ок, но тут жители Республики Беларусь или власть этой ж республики предлагает называть их страну так же, как и они сами и так же, как она называется на втором национальном языке этой страны — русском. Во всяком случае, они так считают. Поэтому твой пример с английскими названиями некорректен. Никто же не говорит тебе называть Белараша и Юкрейн, например.

В Украине одни активисты решили бороться с англоязычной прессой и журналом The Economist в частности, требуя, чтобы Киев называли не Kiev, а Kyiv, что соответствует украинскому названию Київ. Не знаю на каком этапе эта борьба сейчас, но в последний раз, когда видел сводки с поля боя, The Economist уже не очень вежливо их послал.
genn: Наши люди в Экономисте.
nickpo, не знаю чьи люди, но мне тоже больше нравится Kiev, чем Kyiv, хоть я в твоих людей вряд ли попадаю. Ну, разве что let my people go ;)
genn: В моих людей не надо попадать.
Afanasyev: т.е. "ква" тебе больше нравится, чем "коу"?
Afanasyev: Ингланда нет. Есть Грейт Британ!
S69: Как нет?
nickpo, все тебе не так. Есть Ингланд — не нравится, нет Ингланда — тоже не счастлив. Коля, make up your mind ;)
genn: Вариант "есть, но не нравится" чем плох?

А мейкап — это не ко мне, это к Дымовскому.
S69, да и у Дэнмарка проблемы, он ведь Данмарк.
А почему Джорджия, а не Сакартвело? Странно, что с таким стремлением к США, в Грузии до сих пор не ввели английский язык как второй государственный.
рекомендую читать "беларусь" вместо "белоруссии".
omant: Странное дело. Тебе же сказали.
nickpo: Сейчас нас 27.666 человек
omant: А нас 145 млн. То–то и оно.
nickpo: имя им — легион.
omant: имя им — лейтенант.
Верховенство Закона в Киргизии абсолютно. Например, киргизский парламент может запросто принять закон, регулирующий нормы орфографии и произношения, нет, не киргизского, а русского языка. Например, то, что я сейчас пишу, на территории Киргизии было бы признано противозаконным и, вероятно, антиконституционным. В республике строго–настрого запрещено писать и произносить «киргиз» и «Киргизия». Только «кыргыз» и «Кыргызстан». Аргумент о том, что русская фонетика не приемлет Ы после К и Г, был при принятии соответствующего закона полностью проигнорирован. Вы будете смеяться, но время показало полную правоту законодателей: сегодняшние русскоязычные бишкекчане уверено произносят эти слова политически правильно, старорежимное произношение «киргиз», сохранившееся за пределами действия киргизского законодательства, явно режет им ухо – проверено неоднократно.
Но: русский язык защищен в Киргизии (извините за крамольные И вместо Ы, я все же из Израиля пишу, мне терять нечего) законом и посягать на его статус – да не боже ж мой!
Белоруссия самопереименовалась в честь трактора.

размер 500x346, 44.34 kb

Но, чтобы не запутаться самим, они трактор переименовали в Беларус :(
Дойчлянд забыли.