До недавнего времени судьба была благосклонна к Его Высокопревосходительству Миан Гул Акбар Зебу, который долгие годы вел почтенную жизнь посла Пакистана в США, Индии и Южной Африке. И вот какому–то шутнику–языковеду из министерства иностранных дел Пакистана пришла в голову светлая мысль назначить уважаемого Акбар Зеба послом в соседние дружественные арабские страны. Его последовательно и настойчиво сватали сначала Арабские Эмираты, затем в Бахрейн и наконец в Саудовскую Аравию, и ото всюду получили вежливый, но твёрдый и решительный отказ в аккредитации без объяснения причин.

Дело в том, что в этих арабских государствах, как ни странно, говорят на арабском, а не на урду, и простая пакистанская фамилия посла звучит черезчур высокомерно и устрашающе.
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
Кстати полная комбинация фамилия/имя — Mian Gul Akbar Zeb посла звучит как призыв
Всякий, читавший "1000 и 1 ночь", знает, что там называется зеббом.
Belcantante: Чего–то не помню там такого термина, может у меня перевод был корявый какой? Все заменялось эвфемизмами типа — "и он открыл своим алмазным ключом ее рубиновый замок".
ati_ff: вы читали какую–то другу "1000 и 1 ночь". Слово "зебб" там встречается довольно часто.
PythonX: Видимо, у меня были начиная с тысяча второй.
ati_ff: Просто "1000 и 1 ночь", также как и "Приключения Гулливера", издавалась в двух вариантах — для детей и для взрослых.
информация к размышлению

по арабски зуби это пизда
robinbobin, а на иврите «кус». Что–то у них в том регионе непросто с этим ;)
robinbobin: Я с детства запомнил из "1000 и 1 ночи", что означает фраза "поднявшийся зеб"
robinbobin: как раз наоборот. А инструмент на букву "п" — "кус". И стакан тоже — кус. Помню рассказик одного военного переводчика, где учившиеся в СССР афганские летчики умирали от слова "кусмонавт". Как арабы, впервые услышавшие нормальное русское слово "зубы"
robinbobin: По–арабски "зуби" — мой х.й. А вот то, что бы вам хотелось видеть в переводе на арабском звучит как "кус".
Умилил пиар новости израильскими СМИ. Этим лишь бы пернуть в сторону арабов…
maceo: забыл добавить "акбар зебам" израелевым можно минусовать. да.
maceo: Ну да. Арабы знакомые с Россией стебались в свою очередь: "Вон у русских зуби во рту. Чего с них взять."
Теперь я понял, что они так весилились. То есть пердели в сторону русских. Полезно знать иностранный язык.
Mibl: Перделе по молдавски — занавески.
Хорошая байка, жаль похоже неправда:
http://blog.foreignpolicy.com/posts/2010…
Kalvado: Ну, или просто — заметание хвостов. Понятие "респектабельности" для прессы, в эпоху интернета, пошатнулось.
Kalvado: В статье пишут half–cocked правда. Полухуйная, грубо говоря.
just_reader: оптимист считает что стакан наполовину полный..
Космонавт Какалов обрадован принципиальностью пакистанского МИД.
А меня устрашила надпись на странице по первой ссылке: "Фотоиллюстрация"
g_DiGGeR: и на последней ссылке над новостью Смотреть.
"67084–print.html" звучит не очень высокомерно, но "2010/02/07/chlen/" звучит определённо устрашающе…
Зато пакистанцы им наверняка гордятся.
в первые в мире вместо того чтобы послать нахуй, послали хуй целиком
Это же цитата практически.
Житие Брайана (оригинал фрагмента)
Анекдот про маршала Голубохуева, воплощённый в реальность.
Michio Kaku смеётся над жалкими неудачниками.
Да и хуй с ним.
"Ай, баюс, баюс!"