Красивая песня. Только сколько же в Вашей, Николай, голове говна, если Вы уже и песни решили в грязи вывалять? Песня тут при чём? Потому что там "Белоруссия"? Потому что Вам кажется, что это доказывает Ваше мнение?
Я сам полешук, у меня сердце вздрагивает на словах про Полесье и летящего над ним аиста. А Вы своими грязными руками трогаете.
Я сам полешук, у меня сердце вздрагивает на словах про Полесье и летящего над ним аиста. А Вы своими грязными руками трогаете.
646angel: В посте грязи не замечено. Нормальная такая безобидная несмешная шутка.
Очередной пост Николая, рассудок которого подвинулся на почве нескольких букв алфавита.
"Китайская певица Zui Chen" это позор для человека, ратующего за чистоту русского языка. Не вижу ничего плохого ни в Беларуси, ни в Белоруссии, но при виде немотивированной латиницы в русском тексте у меня начинает дергаться веко. Не верю, что Николай мог такое написать. Транслитерационная система ПалладияКафарова для чего существует? Для того, чтобы русские люди китайские имена латинскими буквами записывали?
samumhanum: Укажи, пожалуйста, хоть один перевод этого имени кириллицей. Не сможешь глотай латиницу и не выёживайся.
nickpo: Цзуй Чэнь. Только так и никак иначе. Держите.
В китайском языке всего 414 слогов. Транслитерация каждого из них осуществляется строго определенным образом. Вообще восточные языки транслитерируются на русский строго определенным образом: китайский (путунхуа) по система Палладия, корейский по системе Концевича, японский по системе Поливанова. Не знать этого стыдно.
Тем более, что палладица была создана задолго до появления пиньиня, которым транслитерируются иероглифы в латиницу.
В китайском языке всего 414 слогов. Транслитерация каждого из них осуществляется строго определенным образом. Вообще восточные языки транслитерируются на русский строго определенным образом: китайский (путунхуа) по система Палладия, корейский по системе Концевича, японский по системе Поливанова. Не знать этого стыдно.
Тем более, что палладица была создана задолго до появления пиньиня, которым транслитерируются иероглифы в латиницу.
samumhanum: Вы крутая.
Vyatich: Она не в курсе, что ктото кроме неё знает про системы Палладия и Поливанова.
А также она не в курсе о разночтениях в этих системах и вне их. Например, по системе Поливанова мы должны писать "Симоносэки". А пишем Симоносеки.
То же касается и имён. Мы пишем Йоко Оно, но Ёко Канно хотя это одно и то же имя.
Девушка samum–hanum ещё очень молода и неопытна.
А также она не в курсе о разночтениях в этих системах и вне их. Например, по системе Поливанова мы должны писать "Симоносэки". А пишем Симоносеки.
То же касается и имён. Мы пишем Йоко Оно, но Ёко Канно хотя это одно и то же имя.
Девушка samum–hanum ещё очень молода и неопытна.
nickpo: А также тойота вместо тоёта, Иокогама вместо Ёкогама и хьюндай вместо хёндэ. Но вас это абсолютно не извиняет. Потому что в палладице разночтений куда меньше, они касаются узкого круга давно определенных вещей (хойхуэй, например; э вместо ы в заднеязычных носовых финалях, разделительный твердый знак на границе слогов вместо дефиса) и т.п. К вышеупомянутому примеру с китайской певицей это никак не относится.
samumhanum: Зайка, либо ты находишь её имя на кириллице, кусочком, причём именно её имя, а не просто имя в вакууме, либо ты идёшь доучивать систему Палладия.
nickpo: никпо прикинулся знатоком систем Палладия и Поливанова. Уже смешно.
agesha: Ну, человеку, который употребляет в мой адрес эпитеты "молода и неопытна", я могу простить очень многое
Жаль, конечно, что не добавил, например "прекрасна, как весенний день" или там "чиста, как цветок эдельвейса". Но, наверное, нельзя требовать от людей слишком многого.
samumhanum: никпо и март вещи несовместимые. Ждите подвоха.
samumhanum: Опубликуй это а потом приходи.
samumhanum: Никпо ратует за чистоту русского языка? Это нонсенс. У него другие цели, а русский язык средство. Он просто других не знает.
Китай знает как что называется. А никпо до сих пор думает, что есть Белорусская Советская Социалистическая Республика.

agesha: Найди картинку российского посольства в Минске. И подумай, почему так.
nickpo: предлагаю тебе подумать, почему страна называется республика Беларусь, а песня о БССР, написанная в 70ых годах, так взволновала твоё обиженное самосознание. Или я много прошу?

agesha: Называйтесь хоть абэвэгэдэйкой только порусски вы один хрен Белоруссия. Иначе пизды.
![]()
nickpo: идиот. Порусски мы Республика Беларусь.
Самое забавное, что дружба Беларуси и Китая происходит не просто так. Китайцы получают от белорусов российские технологии, в основном из военной сферы, а белорусы соответственно деньги. Так же у китайцев есть возможность вести разведку с территории Беларуси. Ну и т.п. Именно поэтому в Беларусь приезжают постоянно чины из китайского высшего военного командования. И сделать тут ничего нельзя. Это одна из кормушек Лукашенко. Поэтому давайте обнимемся и будем дальше вместе с Никпо умилятся белорусскокитайской дружбе.
Очень хорошо поёт. И вибрато присутствует, что в последнее время редкость. И белоруссия звучит прекрасно. Менять ее на баларусь было столько же смысла, как менять милицию на полицию, круговое движение на европейское и отменять зимнее время.
Я не понимаю, изза чего война. Белоруссия симпатично звучит, как и Молдавия, например. Приятней, чем Беларусь и Молдова.
:trollface:
:trollface:
=_= Ммм
буква эр у неё очень сексуально звучит.
И в целом хорошо поёт.
И в целом хорошо поёт.
Хорошая песня! а как называется, так хоть горшком назови, только в печь не сажай!

Белоруссия по-китайски
Китайская певица Zui Chen (Dieforsing) поёт пахмутовскую "Белоруссию". Спасибо великой стране, которая знает, как что называется.в твиттер