Продолжая тему.
Социальная реклама украинского языка.
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
А завтра проправительственная организация решит, что нужно разговаривать на старославянском, и что и будете учить!!!
altrg: у Украины есть украинский язык, у Белоруссии белорусский. Мне нравится такая тенденция
shurkala: А почему вы на dirty не пишете на украинском? И не важно, поймут Вас или нет!
altrg: потому
Хотя изредка могу и на украинском написать, если это по контексту подходит.
vulpeculaz: Я Вам хотел сказать, что я лично против украинского языка ничего не имею против (так же как и против независимости Украины), но эти процессы не в нашей власти, и никакая социальная реклама, не изменит ситуации с украинским языком, пока это не будет удобно (именно удобно). Вы сами, общаясь на dirty постоянно совершенствуете русский язык, читаете на русском, общаетесь, и незаметно для себя (не важно как лично вы к этому относитесь) продвигаете русский язык. В связи с чем не понятно, чего именно Вы добивались продвижением этого ролика?
altrg: уверенн, что ролик дойдет до той аудитории, которой я хотел его показать.
В Украине я раговариваю исключительно на украинском и даже писать комментарии на русском не так уж и просто. Но полезно — знание лишним не бывает.
А разговаривать на украинском удобно. Просто у многих людей комплексы. Например, приезжая в Киев или ту же Одессу многие переходят на русский (точнее на суржик). Плюс «принципиальные», которые за 20 лет так и не удосужились выучить государственный язык, а потом возмущаются, что их дети не могут в универ поступить, потому как не набрали достаточно баллов на ЗНО (аналог ЕГЭ) по украинскому языку и литературе.
vulpeculaz: а среди них возможно есть таланты, такие как Макаренко, Люлько, Бондарчук, Довженко… на их место поступят посредтственности с фугасом наживы в голове, такие как Бендера и другие Шухевичи.
cosmopolit: не переживайте, на то они и таланты — пробьются.
А посредственности, которым лень было государственный язык выучить, отсеются. И это хорошо.
vulpeculaz: Родной язык не учат, его впитывают с молоком матери. А учить язык который тебе абсолютно не нужен, кроме как для бюрократии — это насилие надличностью в угоду каким–то дядям сидящим за океаном.
Простой пример, вспоминаем бюрократию — дальше Кафку — далее "Замок" перевод которого на украинский вы вряд ли найдете, т.е. прочитать мирового клссика на мове нельзя, просто потому что купить нельзя, а если и можно то перевод делался в попыхах с русского, пьяным студентом львовского пединститута.
Я не против украинского языка, хоть обговоритесь на нем, но насильно вдалбливать его более чем 50% населения — это неправильно.
cosmopolit: перевод и издание Кафки на украинский были осуществлены в 2006 году, вполне можно найти. Кстати, на русский это произведение было переведено лишь на 16 лет раньше.
PythonX: 1965
cosmopolit: ты вроде говорил о конкретном романе, верно? Кафка на украинском издавался с 1989 г. И что?
PythonX: Издан и переведен, это разные вещи.
Конкретный роман имеет сложную судьбу и проследить его историю не так–то просто, как в русском, так и в английском переводах, согласись перевести все кроме одного романа маловероятно. Его пытались издовать в 1932 году(т.е. перевод уже был), вопрос был в цензуре, но это уже совсем другая история. Читай и представляй что это про мову, пока не осознаешь всю пропасть между двумя языками, мне кажется это произойдет на первой странице. Кстати, есть ли похожий ресурс на мове или пьяного студента хватило только на беглый перевод с русского?
cosmopolit: погоди, ты сейчас несешь нечто вообще уже малопонятное. Да, была цензура, ну и что? Не издавали, ну и что? Был еще самиздат — ну и что? Ты вначале что–то там говорил о невозможности читать конкретный роман Кафки на украинском — я тебе ответил: с некоторых пор это вполне возможно. Не вижу проблем. И еще: о каких пьяных студентах ты тут пишешь?Ты говоришь о некоей пропасти между двумя языками — в чем пропасть, а? В том, что русский язык на протяжении нескольких столетий лелеяла и продвигала вся мощь государственной машины РИ, при этом — всячески пытаясь препятствоват ьразвитию украинского? Ну да, судьбы у языков складывались по–разному, но оба языка сейчас существуют, развиваются, оба языка имеют носителей, литературу. В чем пропасть?
PythonX: извини, но я не смогу тебе обьянить.
cosmopolit: да, ты не сможешь мне это объяснить — издать "Замок" получилось лишь в годы агонии того, что ты называешь "имперским мышлением". Прекрасно понимаю те логические трудности, с которыми ты столкнешься, пытаясь мне это объяснить.
cosmopolit: что до ваших московских стонов относительно несчастных бедных русскоговорящих, не способных выучить прекрасный певучий украинский язык, то я вам отвечу словами важного для вас человека:
"Я рекомендую вам, чтобы вы выучили украинский язык и на нем разговаривали. Это будет нормально. Так как вы должны изучать и иностранные языки. Вот я своим внукам посоветовал, чтобы они учили украинский язык и могли на украинском языке разговаривать, общаться и петь."
И уверен, что вы тоже это умеете делать. Нам нужно относиться к этому нормально. Мы живем в Украине, на украинской земле, и мы должны к этому относиться всегда с уважением и гордостью
", — сказал президент Украины Виктор Янукович.
PythonX: Витя лузлы собирает, а не дело говорит.
Ты еще Леню Космоса цитировать начни.
cosmopolit: Витя дал официальный ответ главы государства на вопрос гражданина государства. Лулзы собирают тролли в интернете. А тут нечто иное. Я не буду вспоминат ьленю Космоса — он потешный, но уже в прошлом, мне больше не навредит. Я лучше вспоню совсем недавний цирк про амфоры с морского дна — такой смешной клоунады я давно не видел. Это даже не лулзы — это очередной факап на общечеловеческом уровне.
PythonX: мы про мову говорили… я тебе какбэ намекнул что Витя сам ее не знает и посему приводить его слова в качестве аргумента — идиотизм.
cosmopolit: я бы назвал идиотизмом то, что в этом посте несешь ты. Но пока я лишь привел тебе довольно здравое высказывание президента моей страны, и то, что он сам не идеально владеет украинским языком, никак не сказывается на семантике этого высказывания.
PythonX: Я рекомендую вам, чтобы вы выучили украинский язык и на нем разговаривали(не раговаривают). Это будет нормально(когда–то). Так как вы должны изучать и иностранные языки(бред). Вот я своим внукам посоветовал, чтобы они учили украинский язык и могли на украинском языке разговаривать, общаться и петь.(ахуеть — внуки президента не знают языка)"
И уверен, что вы тоже это умеете делать. ( Что делать? Бред)Нам нужно относиться к этому нормально(Относимся не нормально). Мы живем в Украине, на украинской земле(звучит как в гостях), и мы должны к этому относиться всегда с уважением и гордостью"
cosmopolit:
Я рекомендую вам, чтобы вы выучили украинский язык и на нем разговаривали (это была рекомендация Януковича конкретной молодой студентке). Это будет нормально (это будет означать, что студентка приведет свой внутренний мир в гармонию с окружающим, в норму). Так как вы должны изучать и иностранные языки. Вот я своим внукам посоветовал, чтобы они учили украинский язык и могли на украинском языке разговаривать, общаться и петь (если в семье его внучат разговорным является русский язык (а я еще знаю семьи,в которых говорят по–английски, по–венгерски, по–болгарски — и ничего, также учат и украинский, так как живут в Украине) — в этом нет ничего ужасного, им никто и не думал запрещать говорить по–русски, но для полноценной жизни в государстве Украина украинский президент порекомендовал им выучить еще один язык — язык народа, с которым они живут в одной стране, благо, тот народ вполне владеет русским, то есть — рекомендация соблюдать равновесие)."
И уверен, что вы тоже это умеете делать. Нам нужно относиться к этому нормально (да, отношение девушки абсолютно ненормально, ее ставят на место). Мы живем в Украине, на украинской земле (звучит как на своей земле, президент Украины В.Янукович относится к многонациональной украинской нации), и мы должны к этому относиться всегда с уважением и гордостью.
PythonX:
И уверен, что вы тоже это умеете делать. ( Что делать? Бред) еще раз выделю… ты как бы случайно не заметил.
звучит как на своей земле, президент Украины В.Янукович относится к многонациональной украинской нации — поподробней…кроме со "второго завода" и бендервы(которая столько раз меня хозяев что понять кто они не представляется возможным) какие еще нации есть?
Это будет нормально (это будет означать, что студентка приведет свой внутренний мир в гармонию с окружающим, в норму) — Витя про внутренний мир и гармонию…? бугага
cosmopolit: ты не умеешь читать цитаты? Не обратил внимание на то, что цитата разделена и потому "что делать?" надо задавать в отношении того, о чем он говорил в той части цитаты. Тот прямой эфир на всю страну шел довольно долго, сейчас уже сложно найти полную видеозапись или полную стенограмму, но тезисы Януковича поданы в самых разных СМИ однозначно, и только ты придумал что–то о троллении. если Янык и затроллил кого, то только вас, кремлеботов, так как он там много чего наговорил о своем видении себя и Украины, и о Сталине, и о Бандере, и о единой сильной независимой Украине — и тебе это совершенно не понравится, думаю. Чтож, года два назад я предупреждал: вы способствуете приходу к власти человека, который совершенно не будет с вами считаться (угрозы судиться с Россией из–за газа прозвучали буквально на днях, да).

Кстати, на том же прямом эфире Янукович четко заявил, что не собирается пересматривать негативное отношение к Сталину и его власти, заявил, что голодомор был организован властью во главе со Сталиным:
"Голодомор было организован по отношению ко многим людям… и в Украине, и на Кубани, и в Казахстане, и в Беларуси. Эта сделала та власть во главе со Сталиным. Я только так отношусь к этому вопросу", — сказал он, добавив, что "это действительно был геноцид против людей"."

О, и еще, он говорил про твоего любимого нелюбимого Бандеру.
cosmopolit: Витя всё ещё президент. И его слова — всё ещё слова президента. Dixi.
vulpeculaz: у нас башкиры, тоже считают башкирский язык родным, но разговаривают на русском! К чему статистика?
altrg: вот и нашим русским ничто не мешает разговаривать на украинском)
vulpeculaz: Мне многие слова/выражения нравятся на украинском, но я не живу на Украине, и езжу туда только летом (и то не всегда), по этому не вижу смысла учить украинский (практики то не будет). Но я вообще ЗА что–бы человек знал несколько языков, это же круто.
altrg: конечно! Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек (вроде, Гёте сказал). Но для вас, как россиянина, лишь изредка приезжающего в Украину — какой резон учить украинский язык? Разве только из любопытства или какого–то отдельного интереса, верно? Хотя, вот один мой друг знает 7 иностранных языков кроме украинского и русского — доволен. Недавно поехал на пол года работать в Польшу — выучил польский. Молодец.
PythonX: Верно сказано, не имеет смысла учить украинский. А вообще об изучении языка, если это связано с жизнью вообще (существует необходимость), то нужно учить!
altrg: не спорю, но разговор ведь не про вас.
А жителям Украины есть смысл учить. Именно про это и ролик.
cosmopolit: мда, ты явно не в себе.
shurkala: комментарий переписи русофобов!
shurkala: oxigen: и у 3 улицы строителей в Москве есть свой язык. И он не совпадает с языком 3 улицы строителей в Питере.
Жители мегаполисов делают такую рекламу. На украинском в Украине ( прошу задротов не мучить меня своей грамматикой) общаются очень много людей. В городах меньше, в сёлах больше.
Проблема в другом, Россия очень мощный игрок на медийном рынке, из–за безвольности наших руководителей РФ захватила (что бы не говорили "ущемляемые" русские) украинский рынок почти полностью — книги, журналы, ТВ и кино. Русский льётся в Украине из радио, телевизоров, интернета и прочих СМИ.
Но проблема всё равно не в языках.. Каждый выберет тот который ему роднее, у меня таких два. Мама русская, отец украинец, я легко переключаюсь на полуслове.
Проблема в культуре. В культуре СМИ. Нас пичкают криминалом и дешёвым гламуром. Постылые политики водящие хороводы с жирными патриархами. Реклама откровенного говна в ярких упаковках. Дешёвое зарубежное и СНГовское кино… Дерьмо льётся с экранов ТВ. Продвинутые пользователи любят заявлять, что они мол ТВ не смотрят. Неужели они думают, что ушли от проблемы? Ага, как тот страус. Засунул голову в "свободный интернет" — значит словил судьбу за хвост. как бы не так. ТВ смотрят остальные 90 % населения которое зомбирует, озлобляет их, переворачивает ценности с ног на голову.
Выходишь на улицу, а там: яркие, наглые, самоуверенные, готовые прокладывать дорогу по трупам… Ну прямо как "ящик" научил…
Да, я не смотрю телевизор… Ну и что?
holyunholy: "…Русский льётся в Украине …"
как бы не так, нацинальные каналы тв и радио украиноговорящие, посмотреть фильм времён СССР изначально русский с закадровым одноголосым переводом на мову удовольствие ещё то, да и голивудское творчество, в котором есть уже русская озвучка а поверх неё наложена мова часто встречается. Качество национальной озвучки и перевода говорит о банальном распиле бабла, так что не льётся у нас, а дрищет непоятный диалект.
показательный пример — вертолёт, есть созвучное украинское слово, но в фильмах звучит "гелікоптер" штобы не как у москалей
k0nst: "Качество национальной озвучки и перевода говорит о банальном распиле бабла" — вот тут готов спорить. Переводы Альфа, Симпсонов, Футурамы, Южного Парка на украинский язык — просто чудесные. Я часто смотрю голливудские фильмы на украинском — не часто попадается плохой дубляж.

Что до советских/российских русскоязычных фильмов, то были в свое время проявления идиотизма с полным дублированием, сейчас все–же просто дают субтитры на украинском, что вполне нормально (я не так част осмотрю украинское ТВ, чтобы утверждать это наверняка, но те редкие случаи его просмотра, которые у меня случались в последние годы, как раз говорят либо о том, что дают субтитры, либо о полностью сохраненном изначальном русском языке фильма).
k0nst: во тпрямо сейчас,в данный момент — спецом включил ТВ:

Интер — российский ментосериал, скорее всего, "Каневская". На русском языке, даже без субтитров.
Энтер–Фильм — советские фильм (написано, что "Тайник красных камней") — полностью на оригинальном русском, без дубляжа и субтитров.
ТЕТ — реалити–шоу Дом–2, на русском, без дубляжа и субтитров.
ТРК Украина — какое–то реалити–шоу про суд (типа "Суд идет"), на русском языке с украинскими субтитрами.
СТБ — какое–то ток–шоу, все говорят на русском, никаког одубляжа, никаких субтитров.
Тонис — какое–то американское или английское кино для детей, на английском языке с украинским дубляжем.
ICTV — сериал "Братаны" — на русском, с украинскими субтитрами
НТН — какой–то фильм про ВОВ, судя по всему — советский. На русском языке, с украинскими субтитрами в нижней зоне экрана на черном фоне.
1+1 — шоу "Меняю жену" — на русском языке без дубляжа и субтитров.
2+2 — что–то американское — какой–то то–ли боевик, то–ли детектив. На английском с украинским дубляжем.
Л1 — американский сериал на английском с украинским дубляжем. Нормальный дубляж, довольно профессиональный.

ПОхоже, вы, уважаемый житель славной Горловки, немного сильно преувеличиваете или просто не в курсе.
PythonX: а как же повопеть об ущемлении русскоязычных и злых бандеровцах. Они зажмурив глаза и закрыв уши любят долго об этом рассуждать. Простите, но меня это бесит. Они не хотят видеть очевидных фактов. Тот факт, что их окружение русскоязычное даёт им повод думать, что так во всём мире и в частности на Украине.
PythonX: буржуй вы батенька, судя по каналам — со спутниковой тарелкой, конечно из Гваделупы виднее, а по существу каждый день 50 минут дороги я в один конец слушаю FM–радио на азаровском языке вне зависимости от волны: хоть радио–рок, хоть шансон.
k0nst: Азаров вообще–то на русском говорит…
PythonX: буржуй вы батенька, судя по каналам — со спутниковой тарелкой, конечно из Гваделупы виднее, а по существу каждый день 50 минут дороги я в один конец слушаю FM–радио на азаровском языке вне зависимости от волны: хоть радио–рок, хоть шансон.
k0nst: Горловка :) ну да, а во Львове за русский убивают. Всё в нашей стране происходит только что бы не как у москалей, а виноваты во всё львовские ваххабиты. Так?
holyunholy: при Советском Союзе выходили книги и газеты не то что на украинском, даже на ульчском языке, а этих уж совсем мало даже по сравнению с чукчами.
hair: потому что был госзаказ. А сейчас чистая коммерция. Говорят в Украине не выгодно заниматься издательской деятельностью.
Хотя чё я ною. Последнее время пошла волна новых украинских писателей. Они пока слабенькие, неуверенные, но я уже читал одно два достойных произведения.
Всё будет хорошо.

image

image

image

image

Ну и немного текста.

Сейчас, в период ранее невиданных процессов свободного глобального обмена информацией на всех социальных уровнях благодаря СМИ, Интернету, массовой культуре проблема сохранения себя и своей чистоты остро стоит перед почти всеми языками. Появление таких социальных реклам — вполне закономерно.
PythonX: Язык, это не что–то статичное и неизменное.
Это живая, постоянно развивающаяся и изменяющаяся сущность.
Одни слова приходят, другие уходят.
И попытка затормозить или изменить этот процесс выглядит смешно и нелепо.
Украинский язык в этом смысле весьма показателен. Когда пришла независимость, все бросились переводить все на украинский язык. А многих слов, особенно технических терминов просто не существовало.
И вместо того, чтоб спокойно взять общепризнанные заимствованные слова, переводчики изгалялись, выдумывая "звучащих по украински" словесных уродов.
Украинскую тех. литературу 90–х годов невозможно без смеха читать. Конденсатор, резистор — вместо этих слов какие–то украиноидиотизмы. Не помню уже какие именно. Запомнился только "багатовыдрыгувач" — попробуйте угадать что это.

И попытка совершить такую же глупость с русским языком мне не понятна.
oxigen: Получив независимость после октябрьского переворота 1917 г., Украина создала и Армию. И оказалось, что команд "Равняйсь! Смирно! и т.д." в украинском языке не существует. Заимствовать у москалей в тот момент было западло, свои придумывать тоже почему–то не стали, вот и взяли у немцев, будучи в тот момент под их оккупацией. Вот и кричал гетьманский пан–полковник строю "Halt!". Потом оказалось что заимствование тоже как–то не особо катит…
Наверно, сильный живой язык всё же способен ассимилировать заимствования. Лишнее отомрет, как языки масяни, падонкафф, или язык "какбы–типа–опа…" Задумайтесь, много ли русских корней в словах, которыми вы сейчас пользуетесь?
В свое время запретили использование в Москве вывесок на нерусских языках. Хорошо. Но сами–то названия улиц?! Что может быть более приятно уху москвича, чем Арбат, Ордынка, Таганка, Балчуг…? (Привет, татаро–монголы!)
UncleKUSH: Шикуйсь! Струнко!
Легенды такие легенды…
UncleKUSH: украинская армия формировалась из подразделений как РИА так и Австро–Венгерской армии. Так что в последних подразделениях пан–полковник вполне мог кричать отработаное "Хальт".
oxigen: при ближайшем рассмотрении смишные украинские слова оказываются высосанными из пальца русскоязычными любителями смишных слов. Есть некое количество неологизмов, прижившихся в языке, и как в каждом языке, этот процесс не заканчивается — в Украине слова придумывали и в 17–м веке, и в 19–м и в 20–м. Есть несколько большее количество слов, которые предлагаются к использованию — но язык сам выбирает, что воспринимать, а что нет.
Учите матчасть, короче.
strng: А я вам о чем? Есть англицизмы, которые уже прочно обосновались в том же русском языке.
И все эти попытки "очистить язык" от них — полный бред.
oxigen: не совсем бред :) говорите по русски
holyunholy:
Угу.
Вооруженная распря, заимодавческая история(в банке), узилищное заключение…
Это действительно кому–то надо?
oxigen: я чуть ниже привел вам пример реального технического текста, в котором гармонично используются и заимствования, и "собственные" слова. Отсутствие той же специализированной литературы в сфере ядерной энергетики в СССР и последующее требование внедрять тексты на украинском сначала вызвало многочисленные коллизии в умах технических специалистов, приехавших на Украину после окончания ленинградских, московских вузов. А потом все встало на свои места — сейчас украинский технический язык достаточно развит, повсеместно используется в самых разных сферах. Наряду с русским. Имевшийся еще 20 лет назад языковой перекос в такой важной сфере как наука и промышленность, устранён.
PythonX: Украинский технический язык — это калька с русского. Своих терминов нет — транслитерировали русские. Которые в свою очередь пришли из английского/латыни
Что там в Вашем документе?
експлуатація, радіонукліди, інженерних, іммобілізовані, сертифіковані, кондиційованих …
Совершенно нормальный технический текст. Правильный.
oxigen: калька с русского? Да вы что! Вы хоть базовые принципы морфологии знаете?
PythonX: И при чем тут это?
Сами термины с минимальными изменениями перекочевали. Замены гласных не в счет. Это особенность языка.
А их производные уже да — по законам украинского языка образуются.
oxigen: эти все термины пришли в украинский из западных языков. Равно как и в русский. При заимствовании этих терминов использовались морфологические нормы украинского языка, например, из вашего же списка:

Certified — сертифіковані — сертифицированные.
Conditioned — кондиційованi — кондиционированные
Immobilized — іммобілізовані — иммобилизированные

Как видите, что в русском, что в украинском используется английский корень, остальные элементы — национальные. То, что русский и украинский относятся к восточнославянским языкам, и их принципы морфологии и словообразования более схожи между собой, чем между ними и английским, не дает вам оснований утверждать, что произошла калька с русского в украинский. Эти процессы происходили параллельно, а не последовательно, в соответствии с нормами словообразования в каждом из языков.
PythonX: Не согласен. Если бы процессы происходили параллельно и независимо, то в украинский язык закономерно попадали бы слова, которые не попали в русский.
А покажите мне в украинском языке заимствованные термины, которых нет в русском? Нет таких.
Поэтому я и говорю, что они из английского в украинский шли через русский.
oxigen: Ну да, а Гоголь писал на украинском. Кто читал Тараса Шевченко? Никто.
hair: да?
PythonX: сама сила русской культуры в интернациональности — полукровка Пушкин, украинец Гоголь, поляк Достоевский, да даже те самые Беллинсгаузен и Беринг — все они по итогу русские, потому что разговаривали на русском, живя на русской земле.
тот же самый принцип и у американцев, сам принцип объединения и поглощения.
у британцев тоже было это. а вот немцы обосрались.
hair: совершенно согласен с тезисом о силе русской культуры! Русский язык благодаря усилиям Ломоносова, Пушкина, прочих, вобрал в себя огромное богатство языков других народов с период расцвета Российской Империи. Но признание этого факта не отменяет факт существования других языков и других культур.

Что до Шевченко, то его много читали и изучали как в СССР, так и во всем мире. В Советские времена его много издавали, переводили, ставили по его произведениям кинокартины, первый памятник Шевченко в Петербурге был открыт по распоряжению Ленина в 1918 году. Шевченко считается важнейшим деятелем исскуства не только на уровне украинской культуры, но и на уровне общечеловеческом. В его честь названа площадь в Париже, например. Это нормально.

Кстати, писал Шевченко не только на украинском, но и на русском тоже. И никто не считает, что это плохо. Ну и да, признавая огромную роль Шевченко в украинской культуре, стоит не забывать, что та же украинская литература совсем не ограничивается одним лишь Шевченко — есть целая плеяда украинских авторов, чей вклад в мировую культуру признан как значительный.
мне очень нравятся украинский и белорусский языки, и живу я в Минске, если что. просто вот такая дискуссия — любомудрие, что ли
hair: я вот примерно в 1987 году получил двойку и был изгнан из класса на коридор с последующим приводом к директору школы за то, что вызванный читать выученный наизусть стих Шевченко "Якби ви знали, паничi", по привычке начал дальше рассказывать не сам стих, а порнографическую пародию на него, ходившую в подростковых кругах. Был жестко наказан тройкой в четверти и потому не имею оснований любоваться Тарасом Григорьевичем. У меня на него злобная злоба ;)
PythonX: а меня исключили на месяц от посещения уроков литературы, за то, что сообщил о сумасшествии Гоголя и бессмысленности его нахождения в программе, но мне это не мешает перечитывать «Мертвые души» пару раз в год.
oxigen: покажите явление, описываемое термином, который необходимо заимствовать, при этом явление должно касаться только украинцев, но ни в коем случае не русских. Тут же получите искомый термин.
Moysha: Каждое явление может быть описано уже существующими словами языка. А может быть заимствовано из другого языка.
oxigen: я тоже не согласен. Если бы процессы происходили параллельно и независимо, то в русский язык закономерно попадали бы слова, которые не попали в украинский.
А покажите мне в русском языке заимствованные термины, которых нет в краинский? Нет таких.
Поэтому я и говорю, что они из английского в русский шли через украинский.

Кстати, на каком языке в ссср была издана первая энциклопедия по кибернетике?
oxigen: а вы используете? мы используем? то то же.. все этим страдают…
а "распря" вам чем не понравилась?
oxigen: я такого слова в жисть не слышал и гугл не помог. А кидаться переводить, этим все и всегда страдали. Есть такая группка филологов которым надо на чём–то зарабатывать. Так что не передёргивайте.
holyunholy: Если бы это ограничивалось группкой филологов.
А это шло в комплекте с законом об обязательным обучении на государственном языке. И все эти слова — из вузовских учебников.
oxigen: вот текст специализированного технического характера на украинском языке, касается моей сферы деятельности. Почитайте — гармоничный украинский язык, стройная структура терминологии. Так получилось, что сейчас я с ним как раз работаю — должен применять его требования в своей работе. Всё хорошо. Так в чем проблема?
PythonX: Естественно попытка заменить заимствованые слова чисто украинскими терминами провалилась. И по этому тексту это видно.

И попытка заменить в русском языке заимствованные слова исконно русскими синонимами — такая же безнадежно провальная.
oxigen: ну так это ведь постоянные процессы, верно? Существует некая золотая серединка, к которой со временем и приходят. Что в русском, что в украинском. Что–то приживается, что–то нет. Но языки до сих пор развивались. И немало тому поспособствовали процессы формирования наций — русской, белорусской, украинской — в 19 веке. Это были интеграционные процессы того времени, результатом которых стало закрепление национальных и появление литературных языков. А вот сейчас начинаются новые процессы интеграции на глобальном уровне. И в этом случае под удар глобализации попадают уже национальные языки, и русский в том числе (и даже английский). Процесс глобализации будет длиться, возможно, весь 21 век. И кто знает, какие языки выживут, а какие растворятся в будущем глобальном новоязе?
PythonX: Что–то выживет, что–то вымрет. Неизбежный процесс.
Я просто не понимаю людей, которые считают этот процесс неправильным. И даже думают, что смогут его остановить.
Не приходит же никому в головы сокрушаться, что старорусский язык умер. Или пытаться его воскресить.
oxigen: ну не понимайте, ваше дело. Другие понимают. Борьба мнений, ничего более.
PythonX: Пытаться остановить развитие языка, это как пытаться остановить поезд, ухватившись за колесо.
oxigen: кто и где пытается остановить развитие языка? Ведь что в случае с украинской социальной рекламой, что в случае с приведенной мною российской социальной рекламой — речь идет о попытках сохранения языковой нормы, а не остановки ее развития.
PythonX: В чем разница?
Сохранение, заморозка языка в его текущем состоянии = остановка его развития, изменения.
А точнее тут даже призыв сохранения не в текущем состоянии, а попытка возврата к тому состоянию, в котором язык был несколько десятилетий назад.
oxigen: А вот мы и пришли к очень тонкой материи — к языковой норме. В среде филологов есть различные мнения о том,в какой степени следует нормировать язык. Кто–то выступает за большую свободу (например, я), кто–то — за меньшую. Все тот же пример: "ложить" и "класть" (очень яркий пример, кстати!). Оба лагеря имеют право на свое мнение и на отстаивание своего мнения.
PythonX: Но все эти мнения не в силах повлиять на развитие языка. Единственный результат, которого можно достичь, это сократить или увеличить отставание формальных норм языка от его реального состояния.
oxigen: почему же не в силах? Довольно в силах. Начнем с того, что в системе образования используется нормированный язык, то есть — образованные люди получают образование на этом самом нормированном языке. Они затем могут в той или иной степени принимать вещи вне нормы, использовать диалектические формы, участвовать в словообразовании в тех или иных целях, но все–же огромное влияние нормалистов на язык отрицать не стоит.
PythonX: И так было всегда. Образованные люди получали образование на этом самом нормированном языке. Но это не останавливало развитие языков и даже их эволюцию в совершенно новые языки.
oxigen: да, и вот этот процесс образованности и разговорног оязыка в свое время даже приел к феномену двуязычия Древней Руси и последующего двуязычия Московского княжества и молодой России. Обучение, письменность велись на церковно–славянском (читай — староболгарском с местными вкраплениями), а как разговариали сами жители Московского княжества, других княжеств, молодой России — сейчас мало известно, известно лишь, что язык сильно отличался. позднее, с началом формирования национального русского языка (примерно в 16 веке начался этот длительный процесс) постепенно двуязычие было искорено, образовался национальный русский язык, закрепленный в письменности Ломоносовым и его последователями, и расцветший при Пушкине. Вот как раз о сохранении этого национального русского языка, языка русской нации (образовавшейся в 19 веке во время ухода от феодального строя), и говорят те, кто ратует за сохранение нормы. Сейчас же мы переходим на следующий этап — на этап глобализации. И в этом процессе вполне возможно не развитие, а удушение национальных языков. В пользу нескольких доминируюдщих. Доминирующими сейчас являются английский, китайский, арабский, испанский. Будущее выглядит довольно неблагоприятно для всех славянских языков.
PythonX: Язык Пушкина и Ломоносова — это чистый старославянский язык, изуродованый греческими, латинскими и прочими заимствованиями.
Возьмем того же Пушкина.

Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.
А что касаемо современной литературы, то массовое использование в ней великого и могучего русского мата меня коробит гораздо больше, чем новые англицизмы.
oxigen: то есть, вы говорите, что язык Ломоносова и Пушкина — это церковный язык 9–10 веков, основанный на сулунском (южномакедонском) диалекте жителей Македонии (он же древноеболгарский язык по другой классификации)? Вы что, пытаетесь тут плясать под дудку всяких там белорусских и украинских националистов и утверждать, что современный национальный русский язык — пришлый, принесенный церковью, и не имеет ничего общего с языком древних жителей Среднерусской равнины? Ухты!
PythonX: Ух ты. Я это действительно говорю?
oxigen: да.
oxigen: чтобы вы поняли, о чем я, дам вам вот эту ссылку.
PythonX: Я понял о чем Вы. Но не суть важно какой язык от какого произошел и с каким смешался. Тут даже сама постановка вопроса спорная.

Я Вам о двойных стандартах говорю.
Люди, которые борятся за чистоту языка от заимствований, считают эталоном язык Пушкина. Который в свою очередь полон заимствований.
oxigen: ну, просто тогда формировалась русская нация. И для этой нации принята вот такая норма. Когда растворится нация — растворится и норма. Это касается всех наций, не только русской. Сохранность и поддержание национального языка являются важной частью деятельности, направленной на сохранение нации. Тот, кто хочет сохранить свою нацию — волей–неволей будет выступать за сохранение и ее языка. Пусть развитие, пусть обогащение, но не замещение языка в пользу другого языка — это ведь уже будет не эволюция, а деградация нации и ее языка под натиском внешней силы.
PythonX:
Нация тоже развивается и эволюционирует. Не вижу ничего идеального в русской нации первой половины 19–го века.

А что касается замещения, так именно случаев замещения не так уж и много. В основном приходит новое понятие вместе со своим названием. Понятие, которого не было до того в языке. А уж потом борцы за чистоту пытаются подобрать ему наиболее близкий синоним. Да хоть вот этот список, который тут уже был. Большинство русских синонимов в нем не совсем точно описывают понятие. Дают более широкое описание. А людям все же хочется формулировать свои мысли поконкретнее.
oxigen: я обеими руками за тот процесс, который вы описываете: внедрение новых слов обогащает язык. Но при этом все–же желательно сохранять норму (стилистические, морфологические, лексические и синтаксические нормы) языка — тогда он будет развиваться.
oxigen: может быть, я не спорю
oxigen: какой же бред!
PythonX: хотя, нет, не так.

Процессы со смешными украинскими техническими терминами, их появлением — это забавный период в истории языка. Как известно, огромная масса технических и научных терминов во многих языках происходят сначала из латинского, потом из голландского, английского, французского, немецкого языков. Во многих языках параллельно существуют синонимы — заимствованный термин и попытки создать свои термины. Это нормально. Но часто такими попытками занимаются не профессиональные лингвисты, а авторы тех самых текстов — узкоспециализированные технари, зачастую неграмотные. Оттуда и появляются некие термины–уродцы. Но уж поверьте, тут дело не в переводчиках, а как раз в непрофессионалах–технарях, которые пытались поучаствовать в процессе словообразования, от того и получалось комом. Профессиональный переводчик, обладающий чувством языка, особенно — технический переводчик, не позволит себе создавать уродцев.
PythonX: Светопись, самобеглая тележка, вычислительная машинка!
Я уже на верном пути?
endlesssummer: ок, бро, нет проблем, только засейвись перед квестом.
endlesssummer: самолёт? вертолёт?
SergKz: только если ковер–самолет или ковер–вертолет.
endlesssummer: кАвер–самолёт…

image

oxigen:

размер 218x172, 13.48 kb

oxigen: пора начинать думать!
Почему–то вспомнилось, как давненько в Хорватии абориген что–то начал втирать мне про сербов, советские республики, демократию… И я вдруг внутренне осознал, и ответил ему просто: "понимаешь, мы говорим на разных языках. Я — человек с имперским мышлением, хоть и рухнувшей империи. Я могу поговорить на эту тему с американцем или британцем. А с тобой у нас просто разные системы координат".
Вот и эти посты (про Белоруссию и Украину) вызывают у меня только 1 мысль — "Противники самостийностей! Притормозите на секунду свое имперское мышление. Это уже формально не вашего ума дело. Да, там живут этнические русские, а точнее русско–говорящие пост–советские люди. Но они там живут. Возмущения достойны случаи нарушения гражданских прав любой этнической или социальной группы. Но никак не реклама украинского языка на Украине!". Кстати, считаю таким же вторжением в мои культурные ценности навязывание конструкции "в Украине" или "Беларусь".
UncleKUSH:
"реклама украинского языка на Украине!" — если вдуматься это — пиздец.
Украина — это Родина многих и многих людей живущих в РФ. Запрещать о ней говорить, тем более думать — это пиздец.
cosmopolit: я ниже дал тебе рекламу русского языка в России. И что? у тебя продолжается фимоз?
PythonX: это пиздец.
cosmopolit: да нет здесь ничего подобного! Существует некая масса языков. Какие–то более развиты, какие–то — менее. У одних больше носителей, у других меньше. Последние 200–300 лет как–то удавалось держать эти вербальные системы в собственных границах. Но сейчас в результате новых веяний в жизни человечества все языки страдают. Что русский, что украинский, что тот же английский (его проблема состоит в том, что он сейчас с бешеной скоростью мимикрирует под потребности новых "носителей" со всего земного шара, тем самым — теряя свою "английскость" и становясь чем–то совершенно новым). Вот определенные люди и задумались над тем, как противостоять этому.
PythonX: теплое это не мягкое.
В ролике речь идет про "почему мы на нем не разговариваем", а ты втираешь про изменения.
cosmopolit: так этот ролик как раз и пропагандирует "разговаривание" на родном языке. Отличный ролик. В чем проблема?
UncleKUSH: проблема в том что не разговариваем и разговаривать не будем.
cosmopolit: а зачем вам разговаривать на украинском в Москве?
Я, например, на каком–то уровне выучил разговорную украинскую речь, чтобы понимать, о чем поет Олег Скрипка.
Ну да — в стране ярко выраженная билингвальность, и что?
cosmopolit: кто, кому и что запрещает, позвольте осведомиться?
UncleKUSH: Притормозите на секунду свое имперское мышление. Это уже формально не вашего ума дело.
UncleKUSH: я в Минске уже почти три года, ну никто не говорит на белорусском, его вообще за все это время было слышно три или четыре раза, ровно столько же, сколько украинского языка за две недели в Крыму
hair: Крым это последняя пристань советских пенсионеров с российских просторов. Там по официальной статистике у 90 % жителей русский родной :)
holyunholy: потому что русская территория изначально, и это уже Никита сделал подарок УССР
hair: да татарская она изначально.. татарская…
holyunholy: ну если вспомнить Тьмутаракань, то может и не татарская. Но до того она изначально вообще греческая.
PythonX: короче — неандертальская. Исконно неандертальская территория.
holyunholy: кто ответит за геноцид неандертальцев?
PythonX: Госдеп.
holyunholy: а тут кто первым встал, того и тапки.
Украина получила Крым в подарок в 60–х, а Российская Империя добыла его потом и кровью. Хрущев просто отдал эти земли. Вот и вся история. Но завоевывать этот полуостров плавали не жители Малороссии в свое время.
hair: Украина была частью Российской империи тогда. Жители Украины тогда служили в армии российской империи наравне с представителями других народов империи. О чем вы?
hair: добыли потом и кровью, а Хрущев просто отдал эти земли!

размер 400x373, 51.75 kb

hair: "кто последний тот и папа"…
hair: я тоже практически не слышал украинского языка ни в Киеве, ни в Одессе. И очень жаль. Хотя (извините за оффтопик) в разных городах и странах ко мне почему–то постоянно обращаются, как к местному, дорогу спрашивают и т.п. Смешнее всего было в Вильнюсе, когда из окошка остановившегося автомобиля водила спросил у меня дорошу сначала по–польски, потом по–литовски, а потом (уже по инерции, наверно) по–русски.
А вот, лет 10 назад на крымских пляжах украинской и белорусской речи было хоть отбавляй (сейчас не знаю).
UncleKUSH: а девочка в рекламе, кстати, супер!
интересно, на каком–нибудь форуме в США могут так разосраться по поводу французского языка в канаде?
UncleKUSH: навряд ли.. там людям есть чем заняться… да и не доказывали канадским французам, что их язык это испорченный английский и выдуманный 100 лет назад.
holyunholy: а какой же???
UncleKUSH: эээ…
holyunholy: закрываем страничку юмора на dirty–fm
UncleKUSH: согласен.
Официальный ответ Укрпошты на запрос о том что неплохобыло бы сделать сайт на русском языке.

От 18.07.2011 №1101–287
Уважаемый Дмитрий????!
Благодарим Вас за внимание к работе национального оператора почтовой связи – украинского государственного предприятия почтовой связи «Укрпочта». Мы ознакомились з Вашими предложениями относительно создания русскоязычной версии веб–сайта Укрпочты.
Информируем, что в соответствии с действующим законодательством (ЗУ «Про языки в УССР», а именно – статья 11), и внутренних нормативних актов предприятия, — официальные документы, рекламные материалы, информация о деятельности Укрпочты, в том числе размещаемая на корпоративном портале, распространяется исключительно на украинском языке.
С целью информирования большего количества клиентов, руководство рассматривает вопрос создания русскоязычной версии корпоративного портала.
С уважением
Начальник прес–центра Голышев К.М.

Вопрос — какого такого моржового, если исключительно на украинском, там делает англоязычная версия.
cosmopolit: С целью информирования большего количества клиентов.
vulpeculaz: по твоему англоязычная версия проинформирует большее число клиентов, чем русскоязычная?
99,99% пользователей — русскоязычные, а оставшийся 0,01% — не знает английского.
cosmopolit: про 99,99% — явная наглая неприкрытая ложь.
PythonX: тяжело смириться, но надо.
cosmopolit: с чем? с твоими миазмами? Ой, сходи к терапевту уже, несчастный.
PythonX: пиши на украинском, его все понимают.
cosmopolit: на данном блоге принято общаться на русском языке, я с удовольствием принимаю это правило для себя: люблю русский язык не менее украинского.
PythonX: если ты его так любишь, то почему ты против того чтобы он был на Украине государственным?
cosmopolit: я вот исландский язык люблю, и что, тоже государственным делать?
strng: ручник сними, на нем не разговаривает больше половины населения Украины.
cosmopolit: приины просты: я считаю, что государственным языком, как государствообразующим фактором, должен быть один язык. А официальных языков должно быть несколько: украинский, русский, ну и дальше — исходя из практической необходимости — венгерский, татарский и т.д на локальном уровне. Это моя страна, я, как ее полноправный гражданин, выразил свое гражданское мнение. А кто ты вообще такой?
PythonX: И почему в Израиле нету русского государственного языка!? Там что, никто не говорит на русском?!
PythonX: без фактора не образуется?
cosmopolit: ты совсем дурак?
PythonX: кстати, не забудь вспомнить СВОИ слова когда на Д3 пойдет речь о РФ.
cosmopolit: давай ты мне их вспомнишь, хорошо?
PythonX: а сало тебе не пожевать?
cosmopolit: русскоязычные отлично поймут и украинский.
А зачем английский вам PythonX ниже ответил.
cosmopolit: по той простой причине, что английский язык является сейчас де–факто общепризнанным языком международного общения, а такие предприятия как Укрпочта работаю на международном уровне. Для внутреннего уровня — украинский язык. Что до того, что на их сайте нет русской версии, французской версии, испанской версии — не беда, ведь на сайте Почты России тоже присутствуют только русская и английская версии. Про обделенных татар, испанцев и французов на предприятии Почта России как–то забыли совсем.
PythonX: читай выше.
cosmopolit: прочел. Что там не так? За 20 лет в Украине еще остались люди, не понимающие украинского? Они что, слаборазвитые какие–то?
PythonX: синяя недоразвитая часть,она кстати есть локомотив экономики и всего за что тебе не стыдно(если можно так сказать про Украину). Желтая — локомотив позора.

размер 300x238, 46.32 kb

cosmopolit: что за бред умалишенного? Может, посмотрим, где в Екатерининские времена была Украинская Губерния?
PythonX: это уже неприкрытая провокация и хамство со стороны cosmopolit–а.
лучше даже не отвечать.
vulpeculaz: он не может не отчечать — у него батхерт.
cosmopolit: батхерт по–жизни у тебя. От того, что нету уже империи, почти сто лет как нету. А потом и союз равных распался. Образовались новые государства, народы получили право на самоопределение и самоуправление. А у тебя жопка болит. И ты воешь, елозишь и страдаешь. Что поделать — вот как скинули императорскую семью в тот злополучный колодец — так и нет Империи. Забудь о ней. Навсегда.
Нет Империи. Забудь о ней. Навсегда [x]
Chiko: "Почему–то вспомнилось, как давненько в Хорватии абориген что–то начал втирать мне про сербов, советские республики, демократию… И я вдруг внутренне осознал, и ответил ему просто: "понимаешь, мы говорим на разных языках. Я — человек с имперским мышлением, хоть и рухнувшей империи. Я могу поговорить на эту тему с американцем или британцем. А с тобой у нас просто разные системы координат".
vulpeculaz: ну, я давно выразил сомнение в его умственных способностях и моральных качествах, так–что, мне не привыкать к этому потоку.
или даже так:

размер 250x210, 47.34 kb

endlesssummer: 200 млн лет и 2 года — разницу улавливаешь?
cosmopolit: 2 года или 200 млн — это ничто в космическом масштабе. Лучше поясни, что такое ЮВР, и почему оно полосатое?
endlesssummer: Ю — юго В–восточный Р–регион
Полосатое для свидомых–дальтоников, что бы не говорили потом что они не видели.
cosmopolit: ты будешь удивлен, но свидомый — это не обидное слово. как и бандеровец.
endlesssummer: после того как дипломы СБУ вручал посол США меня удивить сложно. Татуировку на лбу сделай — "Я свидомий бандеровец."
Можно сине–желтую, место львовского депутата — обеспечено. Уважаемый человек будешь.
cosmopolit: точно дурак :)
cosmopolit: а я бы стал льовским депутатом, например. Во Львове непередаваемо хорошо.
lester: только вот бандеровцем при этом быть не обязательно… :)
holyunholy: ну, что ты, конечно обязательно.
и вообще, если узнают, что не обязательно бендеровцем быть, то знаешь, сколько жлобов сразу набежит! А это ж не богадельня!
endlesssummer: ну–ну, особенно на юго–востоке находится юго–восточный Житомир. И Чернигов с Сумами.
cosmopolit: судя по твоим попыткам все время как–то оскорблять собеседников, у тебя геморрой уже из штанов выпирает. Сходи к врачу, не мучайся.
cosmopolit:

размер 346x500, 146.75 kb

Все проблемы решены, осталось только побороть русский язык.
А я вот был давеча на Украине, нде…
patashik: его никто не борет
holyunholy: побежденных — не добивают.
patashik: А я вчера в Москву прилетел. За один день понял, что слышу русскую речь гораздо реже. В большом магазине русский услышал только от кассирши. Так то…
Это реклама русского языка.
cosmopolit: это реклама проституток, подумалось
Храматыка е выськусьтво правыльно чытаты ы пысаты © между прочим Тургенев.
Ок?
SergKz: для тех, кто не догадался — это тургеневский перевод на украинский фразы "граматика есть искусство правильно читать и писать". Ваш К.О.
SergKz: мы догадались. Это очень неудачная попытка Тургенева перевести на украинский язык фразы с русского.

На украинском же эта фраза звучала бы так (в русской транскрипции):

"Граматыка е мыстецтво правыльно чытаты и пысаты".

Сравните с Тергеневским:

"Храматыка е выськусьтво правыльно чытаты ы пысаты"

7 слов, 3 ошибки.
PythonX: а не лучше будет:
граматика — це мистецтво правильно читати та писати…
Я не филолог, просто мне так кажется.
holyunholy: можно и так, и эдак, как по мне.
PythonX: це і вказує на те, що українська — жива мова. Гнучка і багата. ;)
holyunholy: саме так!
holyunholy: лучше. вариант PythonX больше похож на слог Григория Сковороды, а ваш посовременнее и отвечает всем нормам милозвучності (не знаю как перевести, «благозвучие» не нравится).
vulpeculaz: Потому что мой украинский городской. Более приближён к литературной форме. Мне нравится слушать сельские наречия. Ух! На западной Украине на язык влияние "поимели" Польша, Венгрия, Молдавия, Румыния, Австрия. Говорят (сам пока не проверял) когда закарпатцы между собою говорят на украинском их невозможно понять, настолько там много въевшихся из венгерского словечек. Да с Богом, богаче язык тот который не изолируется, а впитывает в себя языки соседей.
holyunholy: да,я сталкивался с таким в Карпатах — фиг поймешь их! Но потом привыкаешь. А еще какое–то время встречался с гуцулкой — так там вполне понятный мне украинский язык, по лексике, морфемам очень близкий к норме, но фонетика несколько специфическая, хотя это даже завораживало. Помню, в начале знакомства она пыталась общаться со мной на русском, и я, видя, как трудно ей это дается, предложил ей общаться лишь на украинском. Она сначала даже удивилась (думала, в Киеве все "москали" и мовы не знают).
PythonX: ты с ней хоть переспал?
psyhonut: мне жаль тебя. Хотя, нет, не жаль.
PythonX: с какой–то точки зрения товарища можно понять, гуцулки невероятно красивы
lester: мне сложно его понять с любой точки зрения. Моя гуцулка была красива.
PythonX: знач не переспал.
psyhonut: вы, июлята, такие иногда забавные!
PythonX: [шутка про вашу дату регистрации]
holyunholy: да, иногда их очень сложно понять.
SergKz: тургеневский перевод фразы или перевод тургеневской фразы
endlesssummer:?
SergKz: слабоват Тургенев оказался, слабоват.
SergKz: «Рудин»

размер 290x500, 69.86 kb

Во всём посте больше всего понравилось, как носители языка пообсуждали между собой на русскоязычном форуме мову. Говорю безо всякой иронии. И язык красивый, и не посрались ни разу.
UncleKUSH: дякую.
И на этой оптимистической ноте мы завершаем сегодняшний хохлосрач! (:
Это реклама гвинейского языка.
Дякую, шановне, було цiкаво.

размер 500x400, 16.40 kb

Это все предчуствие скорой кончины. Каждую неделю исчезает один язык с этой планеты. И украинский в этой очереди, вместе со всеми местечковыми языками. Ну знаю я его, а что мне от этого толку на муждународном уровне? Я бы с удовольствием променял 10 лет обучения украинскому в школе на испанский или китайский.