Коротко о главном, или "о чем тактично промолчал академик Зализняк" (и я не про широ реху, горизонтальную линию, объединяющую все слова в деванагари).

В следующий раз, когда скучающий собеседник воспользуется тем, что Плуцер–Сарно отошел покурить, и скажет вам, что матом мы обязаны татаро–монгольскому слиянию и поглощению, поясните криком: यभति с санскрита переводится как "вступать в половую связь". Произносится — ябати.

Приобщайся к мудрости древних, малина!
 в фейсбук
 в твиттер
вы смотрите все комментарии
Ябати–копати…
leaveomsk: यभति–खायति — ябати–каяти (санскр.)
Была и я любима,теперь тоскую дома,течет прохожий мимо,никем я не ебома.
Я обожаю прилагательное "ебомый" и его производные!
Rukenau: да это причастие.
У меня от вашего монгольского ига скулы широкие…
Скорее ябхати.
Правда Ваша, но признаюсь: не только любовь к языкознанию двигала мною…
Давно известная вещь.
malinausername[x]
Михаил Задорнов с интересом смотрит на этот пост
Еще: Кыр–Кир–Хер (половой член)
Однако, нехило у них там синонимов для прилагательного 'грязный'. Видать, тема для Индии важная.
Даже в вопросе происхождения славян от древних арийцев без матюков не обойтись.
Зализняк умолчал также, что "любовь" на санскрите — это любхьяти.