«…Хватитесь, сукины дети, — а поздно,
Поздно поймёте, кого потеряли!
Как вы теперь без его руководства?
Нужен? — А нету! Пиздец! Расстреляли!»
навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу» — это цитата из «Маленького принца» Антуана де СентЭкзюпери в переводе Норы Галь.
Но почемуто многие люди, когда пишут её, не проверяют источник и перевирают её.
В этом она соперничает с цитатой из Евангелия от Иоанна в синодальном переводе: «Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень»
Получается, что к нам едут убираться из постсоветской Азии, от нас едут убираться в Европу.
С одной стороны, хорошо, что люди стараются жить как можно лучше где им больше нравится. С другой — очень плохо, что их государства вынуждают их уезжать.
Жаль «Ложная слепота» Уотса так низко. Очень интересный роман, хотя и своеобразный.
Культ карго нас погубит.
страницы